Novos Episódios Dublados de MLP na Discovery Kids Brasil

3 maio

Hello, everypony! Sinto muito pela falta de posts na última semana… mas após meu período de férias, finalmente estou de volta,  e com grandes novidades!

A Discovery Kids Brasil já colocou no ar a chamada avisando que os “novos” episódios de MLP  (os capítulos ainda não exibidos da 1ª Temporada) irão ao ar no canal no dia 7 de maio! \o/ 

Os novos episódios cobrem a segunda metade da 1ª Temporada, e devem começar a partir de Sonic Raiboom (que foi traduzido como “Arco-Íris Superssônico”). 

(O episódio “O Sentido Pinkie” já foi ao ar, embora tenha passado quase despercebido. Linkaremos aqui este episódio aqui ainda hoje!)

Os novos episódios irão ao ar durante a semana, às 8:00 da manhã, com reprises aos sábados e domingos às 14: 30.

Anúncios

12 Respostas to “Novos Episódios Dublados de MLP na Discovery Kids Brasil”

  1. Rarity 3 de maio de 2012 às 2:54 PM #

    Puxa, ja não era tempo! Aliás, acho que sou uma das poucas pessoas que até está apreciando a dublagem PT-BR =/

  2. eduarda 3 de maio de 2012 às 8:18 PM #

    pois e voce e eu!!!

    • Fluffy Pie 3 de maio de 2012 às 9:07 PM #

      Somos 3.
      O que não gosto é a demora para exibirem novos episódios no DK, e que o DK não reprisa os eps. =/
      Eduarda, tem conta no Sonic Rainboom?

      • fcrainbowdash 4 de maio de 2012 às 12:20 PM #

        4 Agora kk
        Também não gosto muito da demora vejam só
        Hub já tem todos os ep’s. e o DK tem no máximo 8 ‘-‘

      • eduarda 4 de maio de 2012 às 1:45 PM #

        Eu tinha mais não lembro minha senha 😦

  3. Grivous 4 de maio de 2012 às 8:59 AM #

    Tecnicamente, só iremos ter 5 episódios novos, que completarão quase 3/4 da 1ª Temporada.
    Após dia 11/05(Sexta-feira), como já sabe, terá reprises no Sábado com “Arco-íris Superssônico” e no Domingo com “Mestra do Olhar”.
    Mas na Segunda-feira, teremos novamente uma reprise completa da 1ª Temporada, começando com “Amizade é Mágica – Parte 1 e 2” e “O Convite Extra” no dia seguinte.

    Grivous.

  4. Fluttershy 4 de maio de 2012 às 8:18 PM #

    agora somos 5 adoro estou adorando a dublagem pelo amor dos pôneis fica bem melhor por que se não estraga minha visão de tanto ler adoro os legendados mas também adoro os dublados!

  5. Shining Armor 5 de maio de 2012 às 11:24 PM #

    GRAÇAS A DEUS EU ENTENDO INGLÊS, não que a brasileira esteja ruim más a original é completamente outro nivel

  6. Fluffy Pie 6 de maio de 2012 às 6:34 PM #

    Pois é.
    Já fiz questão de avisar sobre a programação no Sonic Rainboom depois que vi o site do DK. É decepcionante a falta de organização =/

    • Fluffy Pie 6 de maio de 2012 às 6:42 PM #

      *Em resposta ao Grivous

  7. Fluttershy 7 de maio de 2012 às 3:24 PM #

    pois é a dublagem não é lá essas coisas mais……………………………….
    chega de mais o inglês e o português sã bons mas prefiro o dublado
    quem prefere dublado levanta a mão \o, agora que gosta do inglês a outra mão ,o/

  8. Feral (@Feralblade) 7 de maio de 2012 às 5:11 PM #

    ….E eis que em Sonic Rainboom, Spitfire é considerada um homem (não, não é do nível da Dash com voz de Cascão. É um *homem* mesmo).

    Sinal de que estão dublando numa base “episódio-por-episódio”, sem pegar um panorama da série primeiro, nem pra saber o SEXO da personagem que estão dublado.

    O pingo de credibilidade que eu ainda dava pra versão brasileira da dublagem foram pro ralo depois dessa.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: